فریدونشهر

ترجمه گرجی قرآن حاصل 400 سال اسلام‌مداری گرجیان ایران است

کدخبر: 47072
۱۳۹۵/۰۳/۱۲ در ساعت ۰۷:۵۷

به گزارش سایت تحلیلی خبری پونه زار، [1] امامقلی باتوانی، معلم، محقق و مترجم زیان گرجی، بعد از 9 سال تلاش موفق شد، ترجمه قرآن کریم به زیان گرجی را به اتمام برساند.

باتوانی با بیان این که این ترجمه برخاسته از روح اسلام ناب محمدی حاکم بر گرجیان ایران است، این اثر را خدمتی از طرف گرجیان فریدونشهر به اسلام دانست.

– پونه زار: ایده اولیه ترجمه قرآن کریم به زبان گرجی از کجا آغاز شد؟

– ایده اولیه ترجمه قرآن کریم از رادیو گرجی شروع شد. ما در بخش برون مرزی صدا وسیما در رادیو گرجی فعالیت می کردیم و به زبان گرجی برای مردم گرجستان برنامه تهیه و پخش می کردیم. زمانی گفتند تعدادی از آیات محکمه قرآن کریم را به زبان گرجی ترجمه و در رادیو پخش کنیم. ابتدا آیات را تحت الفظی ترجمه کردم و دیدم ترجمه دلچسبی نشد.

من به دنبال یک ترجمه شیوا و روان بودم که یک روز به طور اتفاقی در بازار رشت به مجله «ترجمان وحی» برخورد کردم که مربوط به مرکز ترجمه قرآن به زبان های خارجه در قم بود. به آن مرکز رفتم و تصمیمم برای ترجمه قرآن به زبان گرجی را با آن ها در میان گذاشتم آن ها از پیشنهادم استقبال کردند و ترجمه های فارسی قرآن کریم که مورد تاییدشان بود را برای استفاده به من معرفی کردند و آموزش هایی از جمله شیوه ترجمه لغات قرآنی را برایم ارائه دادند. [1] بعد از طی کلاس های آموزشی با پشتیبانی و دلگرمی این مرکز و با توکل بر خدا کار خودم را آغاز کردم.

برای ترجمه قرآن لازم است انسان تفسیر مختصری از آیات را بداند تا بتواند طوری ترجمه را انجام دهد که نزدیک ترین عبارات ممکن به اصل متن قرآن حاصل شود لذا برای این که بتوانم ترجمه صحیحی را ارائه دهم تفاسیر زیادی را مطالعه کردم.

GeorgianQuran001 [2]

 

– پونه زار: این ترجمه چند سال به طول انجامید؟

– من شب ها از ساعت 11 تا 2 نیمه شب و صبح ها بعد از نماز صبح از ساعت 6 تا 7:30 یعنی قبل از رفتن به سرکار بیدار و مشغول ترجمه قرآن بودم و بعد از ظهر که به خانه برمی گشتم ترجمه هایی که کرده بودم را تایپ می کردم و در نهایت بعد از 9 سال موفق شدم قرآن را به زبان گرجی برای اولین بار در ایران همزمان با آغاز پنجمین قرن سکونت گرجی ها در فریدونشهر به ثمر برسانم.

– پونه زار: از دشواری های این کار صحبت کنید.

– در ایران منابعی برای فهم زیان گرجی وجود نداشت و حتی زبان گرجی در فریدونشهر هم قبل از انقلاب صرفا شفاهی بود و بعد از آن مکتوب شد و حدود 20 جلد کتاب به زبان گرجی در این مدت توسط گرجی زبانان ایران منتشر شد.

نبود منابع باعث شد مرتب با گرجستان از طرق مختلف چون ایمیل، تلفن و نامه ارتباط برقرار کنم و از ایشان راهنمایی کسب کنم. حتی مجبور شدم به همین منظور به سفارت گرجستان هم مراجعه کنم. یک بار جمشیدگیوناشویلی سفیر وقت گرجستان در ایران که یک گرجی ایران شناس بود به من گفت «می دانی چکار داری میکنی؟ قرآن خیلی کتاب بزرگی است.» و من پاسخ دادم به همین خاطر می خواهم آن ر [1]ا ترجمه کنم و گفتم من حرکت می کنم و خدا خودش کمکم خواهد کرد و از شما هم می خواهم مرا راهنمایی کنید. ایشان به من قول همکاری دادند و هرجا مشکل داشتم کمکم می کردند.

همین زحمت ها باعث شد بعد از اتمام قرآن، دو سال درصدد جمع آوری و فهرست بندی لغات قرآنی به زبان گرجی بربیایم که کتابی 260 صفحه ای حاصل این دو سال تلاش بود. خواستم تلاش و زحمتی که برای به دست آوردن معنی کلمات کشیدم محفوظ باشد و دیگران بتوانند از آن استفاده کنند و هرگاه خواستند متون عربی و فارسی شامل این کلمات را ترجمه کنند بتوانند از تلاش هایی که قبلا برای ترجمه این لغات در گذشته انجام شده است، استفاده کنند.

GeorgianQuran003 [3]

– پونه زار: آیا در این مدت دلسرد هم شدید؟

– ترجمه قرآن را در پنجم مهرماه 1386 به پایان رساندم و اعلام کردم ترجمه قرآن به پایان رسید. اما متاسفانه این اثر در بروکراسی اداری گیر کرد و امروز بعد از 8 سال از آن تاریخ شاهد چاپ این کتاب ارزشمند هستیم. نباید در کشوری که حکومت آن اسلامی و قرآنی است چنین مشکلاتی در مسیر ترجمه قرآن کریم وجود داشته باشد و همواره باید پژوهش های قرآنی در اولویت باشد.

– پونه زار: ارتباط بین گرجی زبانان ایران و قرآن کریم چگونه است؟

– گرجیان از 400 سال پیش یعنی از سال 1616 میلادی توسط شاه عباس صفوی به ایران مهاجرت داده شدند و در ایران اقامت گزیدند. [1] گرجیان ایران تلاش زیادی کردند تا قرآن را وارد فرهنگ خودشان کنند و خودی کنند به همین خاطر می بینیم که در بین پیشینیان و علمای ما تلاش هایی برای خوشنویسی و تذهیب قرآن انجام شده است و حتی قرآن هایی در فریدونشهر وجود دارد که دست نویسی و تذهیب شده اند اما هیچ گاه به پایان نرسیده اند.

گرجی ها از زمانی که وارد ایران شدند یکتاپرست بودند اما وقتی وارد ایران می شوند گزینه بهتری را پیدا می کنند و آن این که به دین اسلام می گروند و اسلام آوردن آن ها نقطه عطفی در زندگی ایشان می شود. اگر ما قرآن را به ثمر رساندیم مدیون تبار گذشته خود و گرجیانی هستیم که در فریدونشهر در این راه تلاش کردند و الان توانستبم خواسته آن ها را به ثمر برسانیم و فرهنگ گرجی را با این قرآن غنی تر و سنگین تر کنیم چرا که قرآن کتاب مرجع مسلمانان است و وقتی وارد فرهنگی می شود یک وزنه ای را به آن فرهنگ اضافه می کند.

من معتقدم در ایران گرجی ها فرهنگ خاصی دارند و [1] همین به ثمر نشاندن قرآن گرجی نشان دهنده ویژگی خاص فرهنگی گرجیان ایران است که نشئت گرفته از فرهنگی اسلامی-ایرانی است.

من با خواندن انجیل و تورات دیدم این دوکتاب آسمانی پیش درآمدی برای قرآن هستند و قرآن کاملترین کتاب آسمانی است. من جای جای گرجستان را گشتم و آثار خیلی کمی از بت پرستی در گذشتگانشان دیدم؛ بیشتر آن ها یکتاپرست بوده اند و بعد از ورود به ایران اسلام ناب محمدی ر [1]ا به عنوان کامل ترین و آخرین دین الهی انتحاب می کنند.

گرجیان کسانی نبودند که زیر بار حرف زور بروند یا به خاطر ترس از دشمن اسلام را برگزینند، آن ها اگر به این نتیجه نرسیده بودند که اسلام دین کاملتری است، [1] هیچ گاه مسلمان نمی شدند.

انتهای پیام/

 

[4] [5]

[1] پونه زار،: http://www.pounezar.ir/

[2] تصویر: http://pounezar.ir/uploads/2016/06/GeorgianQuran001.jpg

[3] تصویر: http://pounezar.ir/uploads/2016/06/GeorgianQuran003.jpg

[4] : https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=http%3A%2F%2Fpounezar.ir%2F47072%2F%25d8%25aa%25d8%25b1%25d8%25ac%25d9%2585%25d9%2587-%25d9%2581%25d8%25b5%25db%258c%25d8%25ad-%25d9%2582%25d8%25b1%25d8%25a2%25d9%2586-%25da%25a9%25d8%25b1%25db%258c%25d9%2585-%25d8%25b2%25d8%25a8%25d8%25a7%25d9%2586-%25da%25af%25d8%25b1%25d8%25ac%25db%258c-%25d8%25a7%25d9%2586%25d8%25ac%25d8%25a7%25d9%2585&linkname=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%DA%AF%D8%B1%D8%AC%DB%8C%20%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%20%D8%AD%D8%A7%D8%B5%D9%84%20400%20%D8%B3%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%E2%80%8C%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DB%8C%20%DA%AF%D8%B1%D8%AC%DB%8C%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA

[5] : https://www.addtoany.com/add_to/email?linkurl=http%3A%2F%2Fpounezar.ir%2F47072%2F%25d8%25aa%25d8%25b1%25d8%25ac%25d9%2585%25d9%2587-%25d9%2581%25d8%25b5%25db%258c%25d8%25ad-%25d9%2582%25d8%25b1%25d8%25a2%25d9%2586-%25da%25a9%25d8%25b1%25db%258c%25d9%2585-%25d8%25b2%25d8%25a8%25d8%25a7%25d9%2586-%25da%25af%25d8%25b1%25d8%25ac%25db%258c-%25d8%25a7%25d9%2586%25d8%25ac%25d8%25a7%25d9%2585&linkname=%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%DA%AF%D8%B1%D8%AC%DB%8C%20%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86%20%D8%AD%D8%A7%D8%B5%D9%84%20400%20%D8%B3%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%E2%80%8C%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DB%8C%20%DA%AF%D8%B1%D8%AC%DB%8C%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA